Tinta Viva is dedicated to providing translations that are intelligent, targeted and precise, beautifully and naturally written, that don’t feel like translations at all. Tuned to the needs of small businesses, organisations and individuals requiring quality work on texts which may be complex or unique, Tinta Viva combines extensive specialist knowledge with sound linguistic and writing skills to ensure that the calibre of the translation reflects the essence and tone of your original work. Offering transparent and competitive rates and the kind of swift, effective and personal service that is only possible when you work directly with an independent professional, I aim to ensure that working with Tinta Viva is refreshingly hassle-free.
Tinta Viva works with individuals, companies, NGOs and international organisations on a wide range of projects, including books, journal articles, academic papers, conference submissions, theses, research reports, policy documents, press releases, funding applications, presentations, training materials, project reports, market analyses, website copy and personal documents such as letters, memoirs, family records and certificates. Tinta Viva also offers a revision service, if you have an existing translation that could do with a polish, and English-language proofreading for all kinds of text. Please take a look around to find out more, or get in touch – I’ll be very happy to hear from you.
As well as being a qualified translator and linguist, I have extensive academic training in the social sciences.
POWERED BY HUMAN
Intelligent, insightful and precise translation, written with style? Use a human, not a computer or a committee.
DIRECT, PERSONAL SERVICE
You’ll deal directly with me and only me – that’s good for textual coherence, and the smooth running of your project.
I like things to be fair and simple; that means a quick, no-commitment quotation based on a clear and consistent fee structure.
Registered charity? I offer a non-profit discount of 10% to help out with the budget and keep that goodwill flowing.
I want you to be delighted with my work, and so my work comes with a guarantee: accurate, on point and on time – or free.
If you have a translation or proofreading project, please get in touch, or take a look around the website to find out more.
FIVE YEARS IN
Tinta Viva Translation is now five years old! It’s a privilege to be part of this wonderful profession and to work with such an inspiring (and delightful) community of clients all over the world. The business has seen some big developments over the last year or two, and I’m very excited about the next chapter. As always, my aim going forward is to bring you the highest quality translation, outstanding specialist expertise and a smooth and responsive service – because your words matter.
ISO 17100:2015 Update
I am very pleased to announce that I have been awarded ISO 17100:2015-qualified status by the Institute of Translation and Interpreting – so clients can be confident that my experience and expertise has been assessed and found to meet the highest standards of professional practice. Trust is vital in any aspect of communication, and I am thrilled to be able to offer this additional mark of assurance.
2019-20 CPD Target Achieved
As a translator and editor, I work constantly to deepen my specialist knowledge and keep my core skills sharp. I’m delighted to have achieved my ITI CPD Certificate for 2019/20, having chalked up 144 hours of learning and professional development this membership year. Highlights included an excellent workshop on legal translation (thanks CIoL!) and a course in advanced techniques in FR-EN.